Login
Password
Don't have an account? Sign up now!
Ebooks for mobile phones Reading ebooks with a cell phone

Read anywhere you go at wap.tx2ph.com
 
New Arrivals
The Sky Trap, by F.B.Long
The Mississippi Saucer, by F.B.Long
Measure for a Loner, by J.J.Harmon
The Last Place on Earth, by J.J.Harmon
The Indulgence of Negu Mah, by R.A.Arthur
Tinker's Dam, by J.Tinker
General Max Shorter, by K.O.Neville
The Marooner, by C.A.Stearns
Egocentric Orbit, by J.Cory
Make Mine Homogenized, by R.Raphael
Popular Titles
The Crystal Egg, by H.G.Wells
Star Born, by A.Norton
Omnilingual, by H.Beam Piper
Warlord of Mars (vol.3), by E.R.Burroughs
A Princess of Mars (vol.1), by E.R.Burroughs
Pellucidar, by E.R.Burroughs
The Moon Pool, by A.Merritt
Highways in Hiding, by G.O.Smith
Treachery in Outer Space, by C.Rockwell
The Leavenworth Case, by A.K.Green
 
PRIVACY policy
The Iliad, by Homer

I have seen isolated passages admirably rendered in other metres; and there are many instances in which a translation line for line and couplet for couplet naturally suggests itself, and in which it is sometimes difficult to avoid an involuntary rhyme; but the blank verse appears to me the only metre capable of adapting itself to all the gradations, if I may use the term, of the Homeric style; from the finished poetry of the numerous similes, in which every touch is nature, and nothing is overcoloured or exaggerated, down to the simple, almost homely, style of some portions of the narrative. Least of all can any other metre do full justice to the spirit and freedom of the various speeches, in which the old warriors give utterance, without disguise or restraint, to all their strong and genuine emotions. To subject these to the trammels of couplet and rhyme would be as destructive of their chief characteristics, as the application of a similar process to the Paradise Lost of Milton, or the tragedies of Shakespeare; the effect indeed may be seen by comparing, with some of the noblest speeches of the latter, the few couplets which he seems to have considered himself bound by custom to tack on to their close, at the end of a scene or an act.

I have adopted, not without hesitation, the Latin, rather than the Greek, nomenclature for the Heathen Deities. I have been induced to do so from the manifest incongruity of confounding the two; and from the fact that though English readers may be familiar with the names of Zeus, or Aphrodite, or even Poseidon, those of Hera, or Ares, or Hephaestus, or Leto, would hardly convey to them a definite signification.

It has been my aim throughout to produce a translation and not a paraphrase; not indeed such a translation as would satisfy, with regard to each word, the rigid requirements of accurate scholarship; but such as would fairly and honestly give the sense and spirit of every passage, and of every line; omitting nothing, and expanding nothing; and adhering, as closely as our language will allow, ever to every epithet which is capable of being translated, and which has, in the particular passage, anything of a special and distinctive character. Of the many deficiencies in my execution of this intention, I am but too conscious; whether I have been in any degree successful, must be left to the impartial decision of such of the Public as may honour this work with their perusal.

D.

KNOWSLEY, OCT., 1864



NOTE TO THE FIFTH EDITION.

The favourable reception which has been given to the first Editions of this work, far exceeding my most sanguine hopes, affords a gratifying proof how far, in my preface, I had overrated the extent to which the taste for, and appreciation of, Classical Literature had declined. It will not, I hope, be thought extraordinary that some errors and inaccuracies should have found their way into a translation executed, I must admit, somewhat hastily, and with less of the "limae labor" than I should have bestowed upon it, had I ventured to anticipate for it so extensive a circulation.

Read On |  Back to cell phone book list

Share your thoughts about this text!

Select the text you wish to comment with your mouse
and click the Comment button.


*Nickame (required):

Email (for verification, won't be published):
 PRIVACY policy
Website (optional):


*Prove your humanhood (required):

Enter the text from the picture above:

*Comment (required):

2000 characters max. Allowed tags: <b>, <a href="">, <strike>, <em>.
Inappropriate comments may be deleted at our sole discretion.